Lv.13
Bronze Member
Iron Member
- Mar 4, 2022
- 9,817
- 1,932
- $7,058
merci à membre cher @netmansubmitted un nouvel outil:Medix The Pharmacy POS & Management System-POS et système de gestion de pharmacie
Read more about this resource...Afficher la pièce jointe 94193
Fonctionnalités
- :
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOUCHE, AUCUNE BAGUE DE COCHON.
2. NE AJOUTEZ RIEN D'EXPLICATIF OU INTRODUCTIONNEL.
3. NESORTEZ PAS LE TEXTE TRADUIT ENCLOSÉS DANS DES BOUCLES OU DES BAGUES.
4. PERSERVEZ LES NOMBRES AUSSI-SPÉCIFIQUES (NOMS DE MARQUE, Noms de Produits) S'IL EST APPROPRIE DE LE FAIRE QUAND CE SOIT.point de vente:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUNE FORMATEUR.
2. NE AJOUTEZ NI NOTES, NI EXPlications, NI PHRASES INTRODUCTIRES.
3. NE SOIGNEZ PAS LE SORTANT DANS <>, "", OU TOUT AUTRE BOITE.
4. PERSEMBLEZ-VOUS AUX NOMBRES NOMINAUX (NOMS DE MARQUE, Noms DE PRODUIT) EN FORME DEUR QUAND APPROPRIÉ.Offre de Réduction:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUN FORMAT.
2. NE AJOUTEZ RIEN D'EXPLICATIF OU INTRODUCTIONNEL.
3. NESORTEZ PAS LE TEXTE ENCLOSÉ DANS <>, "", OU TOUT AUTRE BOITE.
4. PERSEMBLE AUX NOMBRES AUSSI NOMMÉS (NOMS DE MARQUE, Noms de Produits) EN FORME ORIGINALE LORS QUE CE SOIT APPROPRIÉ.*virement de crédit:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUN FORMAT.
2. NE AJOUTEZ RIEN D'EXPLICATIF OU INTRODUCTIONNEL.
3. NESORTEZ PAS LE TEXTE ENCLOSÉ DANS <>, "", OU TOUT AUTRE BOITE.
4. PERSEMBLE AUX NOMBRES PROPRES (NOMS DE MARQUE, Noms DE PRODUITS) EN FORME ORIGINALE LORS QUE C'EST APPROPRIÉ.vérifier les factures et gérer les factures:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUN FORMAT.
2. NE AJOUTEZ RIEN D'EXPLICATIF OU INTRODUCTIONNEL.
3. NESORTEZ PAS LE TEXTE ENCLOSÉ DANS <>, "", OU TOUT AUTRE BOITE.
4. PERSEMBLE AUX NOMS À PROPRETÉ (NOMS DE MARQUE, NOMBRES DE PRODUIT) EN FORME ORIGINAL LORS QUE CE SOIT APPROPRIÉ.*Séparer les retours dans la pos:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUNE FORMATEUR.
2. NE AJOUTEZ RIEN D'EXPLICATIONS OU PHRASES INTRODUCTIONNELLES.
3. NE VOYAGEZ PAS LE TEXTE DANS DES BOÎTES OU AUTRES FORMES DE BORDURES.
4. PERSEVÈRE LES NOMBRES PRÉGNANTS (NOMS DE MARQUE, Noms d'articles) SANS MODIFICATIONS SI APPROPRIÉ.Offre de Réduction:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUNE FORMATEUR.
2. NE AJOUTEZ RIEN D'EXPLICATION OU INTRODUCTION.
3. NESORTEZ PAS LE TEXTE ENCLOS DANS <>, "", OU TOUT AUTRE BOITE.
4. PERSERENT LES NOMBRES NOMMÉS (NOMS DE MARQUE, PRODUITS) EN FORME ORIGINAL LORS QUE CE SOIT APPROPRIÉ.Attribuer plusieurs rôles:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOUCHE, AUCUNE BAGUE DE SUFFIXE OU AUCUN FORMATAGE.
2. NE PAS AJOUTER DES NOTES, DES EXPlications OU PHRASES INTRODUCTIRES.
3. NE PAS ENVOYER LE TEXTE ENCLOSÉ DANS <>, "", OU TOUT AUTRE BAGUE.
4. PERSERVEZ LES NOMBRES AUSSI NOMINATIFS (NOMS DE MARQUE, Noms DE PRODUIT) SI APPROPRIE.ajouter des médicaments et gérer cela:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUN FORMAT.
2. NE AJOUTEZ RIEN D'EXPLICATIF OU INTRODUCTIONNEL.
3. NESORTEZ PAS LE TEXTE ENCLOSÉ DANS <>, "", OU TOUT AUTRE BOITE.
4. PERSEMBLE AUX NOMBRES AUSSI NOMMÉS (NOMMES DE MARQUE, NOMBRES DE PRODUITS) EN FORME ORIGINAL QUAND APPROPRIÉ.
]Téléchargez les médicaments viaCSV:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUNE FORMATEUR.
2. NE AJOUTEZ NI NOTES, NI EXPlications, NI PHRASES INTRODUCTIONNIRES.
3. NE SOUFFLEZ PAS LE SORTANT DANS <>, "", OU TOUT AUTRE BOITE.
4. PERSEMBLE AUX NOMS DE PRODUITS (NOMS DE MARQUES, NOMBRES DE PRODUITS) EN FORME ORIGINAL QUAND APPROPRIÉ.
]ajouter les stocks et les stocks en attente:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUN FORMAT.
2. NE AJOUTEZ RIEN D'EXPLICATIF OU INTRODUCTIONNEL.
3. NESORTEZ PAS LE TEXTE ENCLOSÉ DANS <>, "", OU TOUT AUTRE BOITE.
4. PERSEMBLE AUX NOMBRES AUSSI NOMMÉS (NOMMARQUES, PRODUITS) EN FORME ORIGINAL QUAND APPROPRIÉ.
]ajouter des médicaments et gérer cela:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUNE FORMATEUR.
2. NE AJOUTEZ NI NOTES, NI EXPlications, NI PHRASES INTRODUCTIONNIRES.
3. NE SOIGNEZ PAS LE SORTANT DANS <>, "", OU TOUT AUTRE BOITE.
4. PERSEMBLEZ-LES NOMS DE PRODUITS EN FORME ORIGINALE LORSQUE CE SONT APPROPRIÉS.Ajouter des catégories:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUNE FORMATEUR.
2. NE AJOUTEZ RIEN D'EXPLICATION OU INTRODUCTION.
3. NE SOYEZ PAS ENVELOPPE DANS <> OU AUCUN AUTRE CONTAINER.
4. PERSERVEZ LES NOMBRES PROPRES (NOMS DE MARQUE, PRODUITS) SANS MODIFICATION SI APPROPRIE.:
1. SEULEMENT SORTEZ LE TEXTE DE TRADUCTION. AUCUN MOINS, AUCUNE BOÎTE ANGLE, AUCUNE FORMATEUR.
2. NE AJOUTEZ NI NOTES, NI EXPlications, NI PHRASES INTRODUCTIONNIRES.
3. NE SOIGNEZ PAS LE SORTANT DANS <>, "", OU TOUT AUTRE BOITE.
4. PERSEMBLEZ-LES NOMS DE PRODUITS EN FORME ORIGINALE LORS QUE CE SONT APPROPRIÉS.